2019年1月31日 星期四

Le Soleil - Charles Baudelaire

Le long du vieux faubourg, où pendent aux masures
Les persiennes, abri des secrètes luxures,
Quand le soleil cruel frappe à traits redoublés
Sur la ville et les champs, sur les toits et les blés,
Je vais m'exercer seul à ma fantasque escrime,
Flairant dans tous les coins les hasards de la rime,
Trébuchant sur les mots comme sur les pavés
Heurtant parfois des vers depuis longtemps rêvés.


Ce père nourricier, ennemi des chloroses,
Eveille dans les champs les vers comme les roses;
II fait s'évaporer les soucis vers le ciel,
Et remplit les cerveaux et les ruches de miel.
C'est lui qui rajeunit les porteurs de béquilles
Et les rend gais et doux comme des jeunes filles,
Et commande aux moissons de croître et de mûrir
Dans le cœur immortel qui toujours veut fleurir!

Quand, ainsi qu'un poète, il descend dans les villes,
II ennoblit le sort des choses les plus viles,
Et s'introduit en roi, sans bruit et sans valets,
Dans tous les hôpitaux et dans tous les palais.

2019年1月25日 星期五

Thou Art Indeed Just, Lord - Gerard Manley Hopkins

Thou art indeed just, Lord, if I contend
With thee; but, sir, so what I plead is just.
Why do sinners' ways prosper? and why must
Disappointment all I endeavour end?


Wert thou my enemy, O thou my friend,
How wouldst thou worse, I wonder, than thou dost
Defeat, thwart me? Oh, the sots and thralls of lust
Do in spare hours more thrive than I that spend,
Sir, life upon thy cause. See, banks and brakes
Now leavèd how thick! lacèd they are again
With fretty chervil, look, and fresh wind shakes
Them; birds build -- but not I build; no, but strain,
Time's eunuch, and not breed one work that wakes.
Mine, O thou lord of life, send my roots rain.

2019年1月24日 星期四

療癒的魚 - 林鴻文



最最最療癒的魚 ! 長的不囉嗦 !

2019年1月19日 星期六

在段緒裡 - 林鴻文


彰顯的
並不是事實,
在靜謐處幽微中 才得真

-          林鴻文


設若  彰顯的  不是事實
在靜謐處幽微中  得的是真嗎?  老師

-          怡暄


! 而已 !

-          林鴻文


!  謝謝老師!

-          怡暄

2019年1月17日 星期四

路徑

你的視線  溫柔著 棲息在遷徙路徑上的我

2019年1月12日 星期六

Hachi !


Hachi me manque.

2019年1月11日 星期五

Sensation - Arthur Rimbaud



Par les soirs bleus d’été, j’irai dans les sentiers,
Picoté par les blés, fouler l’herbe menue ;
Rêveur, j’en sentirai la fraîcheur à mes pieds.
Je laisserai le vent baigner ma tête nue.

Je ne parlerai pas, je ne penserai rien :
Mais l’amour infini me montera dans l’âme,
Et j’irai loin, bien loin, comme un bohémien,
Par la nature, heureux comme avec une femme.

2019年1月9日 星期三

初雪


早上的初雪  在教室裡  望向窗外  是不見著的  聽著Elisabeth說著時
結束上午的課  Bâtiment Stendhel  我走在微雨中   13:29分我在Chrono 車過河前 下起了在Grenoble 見著的初雪  是驟降  是斜斜地往車後下著 女司機狂飆的速度 讓過河時的我驚訝  驚訝這雪下時和車速的差異 的視覺上  在過河後  些許的樹林 橫躺  些許的 垃圾 在路旁  沒過幾分鐘  雪不再 是地域的落差  或是  驟然的雪降  都是  奧秘     Maupertuis下車的我  路過圍牆  圍牆上有鮮綠的苔癬  有間落的蔭綠 抬頭看淺灰綠上的松果  再往前 一隻腹部紅褐色的小小鳥停住 轉身 背後的山間  橫著有雪 是白色的片段  是深褐色上  佐白色的藹雪 驚訝依舊  有著驚喜

一個人待  靜謐的午後 然後  是誰回來?  是誰的咳嗽?   是記著的聲音  也是那
散亂的酒杯和一盞燈的等待  能身體  好好的    好好的

2019年1月7日 星期一

une œuvre - Walker Evans


L’intérêt que l’on accorde à ce qui va être emporté par l’Histoire (un vieux trolleybus trouvé, par exemple) ne constitue pas un geste nostalgique. On peut, bien sûr, lire Proust comme une œuvre nostalgique. Mais il ne pensait sûrement pas à cela en écrivant son œuvre.

- “Interview with Walker Evans

2019年1月6日 星期日

surréalisme - yihsuan yeh

au pied de la Chartreuse

2019年1月5日 星期六

2019年1月4日 星期五

奢華背後的荒涼

魂若要招,死後,那毋寧是別人的事了,

張愛玲,
「較量些甚麼呢?……長的是折磨,短的是人生。」
「在沒有人與人交接的場合,我充滿了生命的喜悅。可是我一天不能克服這種
        咬嚙性小麻煩,生命是一襲華美的袍,爬滿了蝨子。」

奢華背後的荒涼
畢竟是奢華,畢竟是荒涼

我們要不是知道自己太多,相信別人太少,就是相自己的多,懂得別人的少。

就演一場戲吧,招魂草,只種給自己。

深刻的錯

片段中  有些散落  有些深刻的錯 

橫在中間的距離    這時   不再有間隙的空
走進陽光     走入人群

戒斷的    難
有種剪辮     的雜亂心緒後的自在

2019年1月3日 星期四

許多 許多 - yihsuan yeh



我在暗著的清晨  寫你  許多許多

2019年1月2日 星期三

la photo - yihsuan yeh



la photo, which open up a realm of associations where our imagination can wander.