I’m the one with diverse life experience. With personality of creative, great curiosity about the world and from different major, I have double vision of things. I have accompanied me to stretch and grow in various directions. After traveling solo outside Taiwan several times (Europe, U.S.A., Canada), inevitably I have learned from all the different types of individuals that crossed my path. Every twist-and-turn in life has been a trial, every moment a chance for me to play the appropriate role at that particular point in time.
我是一個具多元生活形態的人。喜愛創作、對世界的好奇以及主修不同的領域,讓我對事情有多重面的觀點,也朝向多元的視野。學術研究帶給我思維方式的轉變與訓練,透過閱讀理論與觀看影像使我的感受更為敏銳。而上山、出野外、攝影,則成為工作、課業之外另一個不同面向的平衡。一路走來,朋友的相伴以及相互鼓勵,使我勇於做不同的嘗試。多次自助旅行法國、德國、美國、澳洲,我喜歡接觸不同的人,並從他們的身上,學習一種豁達的生命態度。每一個轉彎口都是試驗,每一個時刻都盡力扮演當下的角色。
3 則留言:
我也有個L,只是它給我的是深沈的痛苦,哈哈...。所以下面這首詩比較正面,比較適合妳。
和妳分享,我很喜歡的廖亮羽的長詩
-Dear L,幾乎幾乎我們都不在了-
故事如常開始,Dear L
印壞了可以撕開
以冷墨重印
再將寂默黏回來
表皮看來如新
我們卻在裡面老了
一等再等
等世界真的想誕生
我想守候答案
還會不會有陰霾
藏身在混濁的封面
之後像我
再一次
破壞什麼
像你
又一次
折磨什麼
像你和我
得再重新來過
想說些什麼
就啞了
想留些什麼
眼前就剩牆了
因你不在
我也不在
幾乎一年過去
幾乎幾乎我們都不在了
因你我夠接近死亡們了
重覆撕開後終於懂得
結痂前的故事
是不能重新開始的
一如你的腳步
一如我的記憶
如果我們只能失語地跛足
一起往前走
Dear L
謝謝妳的詩
寂寞與快樂擺盪著
常常
這一次的聯繫
是溫暖的
張貼留言