不安全的自由 vs. 穩定的拘束
Lequel choisir ?
Sie
saß so wie die anderen beim Tee.
Mir war zuerst, als ob sie ihre Tasse
ein wenig anders als die andern fasse.
Sie lächelte einmal. Es tat fast weh.
Und als man schließlich sich erhob
und sprach
und langsam und wie es der Zufall brachte
durch viele Zimmer ging (man sprach und lachte),
da sah ich sie. Sie ging den andern nach,
verhalten, so wie eine, welche
gleich
wird singen müssen und vor vielen Leuten;
auf ihren hellen Augen die sich freuten war
Licht von außen wie auf einem Teich.
Sie folgte langsam und sie brauchte
lang
als wäre etwas noch nicht überstiegen;
und doch: als ob, nach einem Übergang,
sie nich mehr gehen würde, sondern fliegen.
Turning and turning in the widening gyre
The
falcon cannot hear the falconer;
Things
fall apart; the centre cannot hold;
Mere
anarchy is loosed upon the world,
The
blood-dimmed tide is loosed, and everywhere
The
ceremony of innocence is drowned;
The
best lack all conviction, while the worst
Are
full of passionate intensity.
Surely
some revelation is at hand;
Surely
the Second Coming is at hand.
The
Second Coming! Hardly are those words out
When
a vast image out of Spiritus Mundi
Troubles
my sight: somewhere in sands of the desert
A
shape with lion body and the head of a man,
A
gaze blank and pitiless as the sun,
Is
moving its slow thighs, while all about it
Reel
shadows of the indignant desert birds.
The
darkness drops again; but now I know
That
twenty centuries of stony sleep
Were
vexed to nightmare by a rocking cradle,
And
what rough beast, its hour come round at last,
Slouches towards Bethlehem to be born?